Harmonie

Blondel Henderson

Traductrice anglais > français et espagnol > français

 

Pssst ! Vous êtes traducteur indépendant et vous vous posez beaucoup de questions ?

Rendez-vous sur mon blog ! Vous y trouverez des articles truffés de conseils.

SERVICES

J’offre mes services aux professionnels et aux particuliers.

Traduction

En tant que professionnelle, je traduis toujours vers ma langue maternelle, le français. Confiez-moi la traduction de vos supports afin de développer une nouvelle clientèle.

 

Relecture

Vous avez traduit ou fait traduire un document en français ? Confiez-moi la relecture afin que je vérifie que le texte d’origine a été compris et traduit sans contresens.

Révision

Confiez-moi un support rédigé en français. Je l’examine et le retravaille d’un point de vue stylistique et linguistique et m’assure qu’il est rédigé dans un français impeccable.

 

Transcription

Vous avez enregistré une réunion ou une conférence au format audio ou vidéo ? Confiez-moi la transcription afin de disposer du contenu sous forme de texte.

 

Formation

En collaboration avec Gaële Gagné de Tradupreneurs, je propose une formation à la gestion de projets linguistiques. Plus d’informations ici.

 

Gestion de projet

Agence de traduction, vous cherchez une Cheffe de projet pour renforcer vos équipes ? Comptez sur mon expertise pour gérer des projets complexes et multilingues.

 

EXPERTISE

Je me spécialise dans quatre domaines afin d’offrir un travail de qualité.

 

Médical – Pharmaceutique

Médical
Quel type de contenu ?

Études cliniques

SCP, PIL, IFU

Brochures de produits

Protocoles cliniques

Manuels utilisateur

J'ai déjà traduit...

Brochure de présentation d’un nouveau laser excimer

Rapport périodique actualisé de pharmacovigilance d’un médicament

Manuels utilisateur d’un oxymètre de pouls et d’un verticalisateur électrique

Résumé des caractéristiques du produit d’un médicament gastro-résistant

 

Beauté – Cosmétiques

 
Cosmétique
Quel type de contenu ?

Notices, fiches techniques

Étiquettes de produits

Dépliants et catalogues

Documents scientifiques

Documents réglementaires

J'ai déjà traduit...

Déclaration de non-utilisation d’ingrédients controversés d’une marque de cosmétiques

Site Internet d’une marque de soins pour hommes

Brochures de produits d’injection à base d’acide hyaluronique

Brochures de présentation de fils tenseurs résorbables

 

Tourisme – Voyages

pexels-daria-obymaha-1684149
Quel type de contenu ?

Sites Internet

Brochures

Communiqués de presse

Campagnes publicitaires

J'ai déjà traduit...

Site Internet d’un grand hôtel de Dubaï

Règles de jeux de plein air pour les animateurs d’une chaîne d’hôtels française

Communiqués de presse

 

 

Gestion de crise

 
pexels-fauxels-3183150
Quel type de contenu ?

Sites Internet

Applications SaaS d’alerte et de gestion de crise

Supports de communication divers

Livres blancs

Études de cas

J'ai déjà traduit...

Site Internet d’un leader des solutions de gestion de crise

Études de cas d’utilisation des solutions de gestion de crise au sein de diverses entreprises

Communiqués de presse

E-mails d’informations sur les sorties produits

 

ENGAGEMENTS

Je tiens mes quatre engagements pour chacun de vos projets.

Engagements
Délais

RESPECT DES DÉLAIS

Je m’engage à respecter les délais convenus.

Qualité

QUALITÉ

Je n’accepte que les missions correspondant à mes spécialisations.

Confidentialité

CONFIDENTIALITÉ

Je suis la seule personne à traiter votre demande.

Réactivité

RÉACTIVITÉ

Je traite et réponds à votre demande sous 24 h.

 

PRÉSENTATION

Je suis une globe-trotteuse passionnée de langues et d’interculturel.

Début

Dès 1993 – L’amour de l’interculturel

D’origine normande, la passion des langues et des cultures étrangères apparaît dès le plus jeune âge. Âgée de quelques mois, je m’envole pour les Canaries. Depuis, je pars chaque année à la découverte d’une nouvelle culture. La dernière en date ? La Tunisie !

 
Prépa

2010-2012 – Les classes préparatoires

Un bac L en poche, je me dirige vers les classes préparatoires où sens de la rigueur, exigence personnelle et culture générale sont les maîtres-mots. La passion des langues et de l’écriture ne cesse de grandir : je m’imagine déjà traductrice !

ISIT

2012-2017 – Les années ISIT

Marquées par des rencontres personnelles et professionnelles variées, ces années sont rythmées par une expérience Erasmus, de multiples stages et des enseignements riches. Ma persévérance est récompensée par un Master 2 en Communication interculturelle et Traduction.

Entrepreneur

Depuis 2016 – Le grand saut

Forte d’une expérience entrepreneuriale au cours de mes études, je décide de franchir le pas et de créer L’Harmonie des mots. Cinq ans plus tard, c’est toujours avec autant d’enthousiasme que j’accompagne mes clients dans leurs projets linguistiques.

 

TÉMOIGNAGES

Je fournis un travail de qualité qui satisfait l’ensemble de mes clients.

CONTACTEZ-MOI

Je vous assure de traiter votre demande sous 24 h.

 

Harmonie Blondel Henderson

Mail

hello@hdmtraduction.com

Telephone

+33 6 10 01 09 35

LinkedIn

in/harmonieblondel-henderson

    FOIRE AUX QUESTIONS

    Je réponds aux questions que vous pourriez vous poser.

    Les tarifs dépendent d’un nombre de facteurs multiples : type de service, typologie du document, domaine, délai, format du texte, etc. Contactez-moi, je m’engage à vous faire parvenir un devis personnalisé sous 24 h.
    1. Vous me contactez par e-mail ou par téléphone.
    2. J’analyse votre demande et élabore un devis sur-mesure.
    3. Je travaille sur le projet et vous fais part de mes éventuelles questions.
    4. Je livre le projet par e-mail.
    5. Vous vérifiez le travail réalisé et indiquez les éventuelles modifications à apporter.
    Une traduction de qualité de vos outils de communication est fondamentale pour garantir votre crédibilité auprès du public que vous ciblez.